Terjime Hyzmatlary:

ses.terjime@gmail.com

telefon: +99363343929

EDEBIÝAT KAFESINDE
Durmuş adaty bolardan has süýji, Men howa şarynda uçup barýaryn
© AÝGÜL BAÝADOWA
EDEBIÝAT KAFESINDE
Häzir size hakykat barada Bir erteki aýdyp berjek, diňlemäň...
© SEÝRAN OTUZOW
EDEBIÝAT KAFESINDE
Azajyk ýazylan zatlary okamagy halaýan. Sebäbi gysga zada başlaýaň we tamamlaýaň
© MANGO
EDEBIÝAT KAFESINDE
He-eý guşlar Siz ýöne-möne däl, Ýedi gat ýeriñ Hut teýinden - kapasa bedenden Çykan guşsuñyz. U-ç-u-u-u-ñ!!!!!
© MEŇLI AŞYROWA
Meniň ölmezligim şundan ybarat!
© MERDAN BAÝAT
EDEBIÝAT KAFESINDE

23:54
Dollar we 20 sent

DOLLAR we 20 SENT

hemme zatdan beter oňa tomsuň ahyry ýaraýar, ýok, güýz, mümkin güýzdür, garaz suwa düşülýän kenarda eýýäm birneme sowuk düşdi, onsoň oňam, gün ýaşan badyna suwuň erňeginden ýöremek göwnüne hoş ýakýar, daş-töwerekde yns-jyns ýok, suw bolsa hapa görünýär, suw jansyz görünýär, çarlaklaň uklasy gelmeýär, ýatmaga düýbünden döz gelmeýärler. olar pessaýlap, oň gözlerini, oň kalbyny, oň köňlünden galan-gaçanjalaryny awlamak üçin oň ýanyna uçup gelýärdiler.

eger-de sende düýbünden sähelçejik kalp galan bolsa, senem muny bilýän bolsaň, diýmek onda entek sende köňül bardyr.

soňra ol oturýardy-da, suwa seredýärdi, suwa seredeňde haýsydyr bir zatlara ynanmak kyn. aýdaly, Hytaý ýaly ýa-da Birleşen Ştatlar ýaly ýurtlaň bardygyna ýa-da Wýetnam ýaly ýeriň bardygyna ýa-da haçanam bolsa bir wagt oň özüniň kiçijik bolandygyna ynanmak kyn. ýok, eger-de çuňrak pikirlenseň, muňa ynanmak beýlebir kynam däl, oň çagalygy şeýlebir birhili bolupdy, olam ony undup bilmeýär. we ýaşlygam: hemme iş ýerlerini hem-de hemme aýallaryny, soňam aýalsyz geçiren hemme ýyllaryny, indi bolsa – işsiz geçirýänlerini. altmyş ýaşly awara. hasapdan öçürilen. hiç zat. oň barça nagt puly dollar we ýigrimi sent. jaýy üçin bir aýlyk tölenen. umman...ol aňyndan özüniň ähli zenanlaryny birlaý geçirdi. käbirleri bilen oňa gowy bolupdy, beýlekileri aýjyndy, sähel sähnedi, gagaldy we dyrnaçaklaşýardylar. otaglar we ýatyş sekileri, hem-de öýler, hem-de täze ýyl baýramlary, hem-de iş ýerleri, hem-de aýdymlary, hem-de hassahanalary, hem-de lapykeç tümlük, körek günleri we gijeleri hem-de çykgynsyzlyk.

a bu gün bolsa altmyş ýylyň netijesi: dollar we ýigrimi sent.

birsellemden soň ol yzynda gülki sesini eşitdi. olarda ýorgança, çüýşeler, buza gutulary, kofe, buterbrod bardy. olar gülüşýärdi, hahahaýlaşýardy. iki ýigit we iki gyz. syrdam, çeýe, bigam. soňra olaň haýsydyr biri ony gördi.

-eý, bu näme?

-eý Hudaý, men bilemok!

ol gymyldamady.

– bu adammy?

– o zat dem alýamy? o bulanjyraýamy?

-NÄHILI bulanjyraýar?

olar hahahaýlaşdylar.

ol öz çüýşesini birneme galdyrdy. onda ýene-de nämede bolsa bir zatjyk galypdyr. şu pille owurtlamagyň tüýs wagty.

– o zat GYMYLDAÝARAM-EÝ! serediň, o zat GYMYLDAÝA!

ol dikeldi we dyzlaryndan çägäni kakdy.

– oň eli-aýagy ba! oň ýüzem ba!

– ÝÜZI?

olar ýene-de gülüşdiler. ol düşünmedi. çagalar beýle däl. çagalar zalym däl. onda bular näme? ol olara ýakynlady.

– garrylykdan utanylmaýa.

ýigitleň biri buza gutusyny boşadyp barýardy. ol ony bir gapdala zyňdy.

– bihuda sarp edilen ýyllara utanylýa, dädejik. sen maňa wagtyňy biderek sarp etmek bolup görünýäň.

– men henizem oňat adam, oglum.

– a eger-de şu gyzlaň biri seň öňüňde öz “pişijegini” güjeňläp goýsa näme, dädejik, sen nädersiň?

– Rod, paýyş gepleme!

bu uzyn çypar saçly ýaşajyk gyz dillendi. ol olaryny şemala seçeläpdi, şoň üçinem ol aýaklaryny çägä diräp, tutuşlygyna ýeliň erkine berlen ýaly bolup görünýärdi.

– barybir, ýeri, nähili bolar, dädejik? sen näme edersiň? hä? şu tulalaň biri seň üstüňde ýatsa, sen näme edersiň?

ol gitmäge meýillendi, olaň ýorgançasynyň daşyndan aýlandy-da, çägäň üsti bilen tagtadan ýodajyga tarap mytdyldap ugrady.

-Rod, ýeri bu garry görgülini kemsitmek saňa nämä gerek boldy? kähalatlar men seni çyndan ÝIGRENÝÄN!

– HANY BÄRIK GEL, eýjejigim!

-ÝOK!

ol gaňrylyp, Rodyň gyzyň yzyndan eňip barýandygyny gördi. ol çygyrdy, soňam çasly gülmäge başlady. Rod ony tutdy, olar basalaşyp hem hahahaýlaşyp çägä ýykyldylar. ol beýleki jübtüň dik duran ýerlerinden öpüşýändiklerini gördi.

ol ýodajyga ýetdi, oturgyçda oturdy, aýagynyň çägesini süpürdi. soňra ol köwşüni geýdi, on minutdan soň ol ýene-de öz otagyndady. ol aýakgabyny çykardy, çyrany ýakman, sekide süýndi.

gapy kakyldy.

– Jenap Snid?

– hawa?

gapy çalaja açyldy. bu öý bikesi – Hanym Konners. Hanym Konners altmyş bäş ýaşyndady, ol garaňkyda oň ýüzüni saýgaryp bilmeýärdi. ol garaňkyda oň ýüzüni saýgaryp bilmeýändigine şatdy.

– Jenap Snid?

– hawa?

– men çorba gaýnatdym. men gowy çorba gaýnatdym. size birje tabajyk getirmelimi?

– ýok, men islämok.

– wah-wah, Jenap Snid, hany beýtmäň ahyry, gowy çorba, iňňän oňat çorba! geliň men size birje tabajyk getireýin!

– ýeri, bolýa.

ol ýerinden galdy, garaşmak üçin oturgyja çökdi. hanym gapyny yşyradyp gidensoň dälizden oň otagyna ýagtylyk sümülýär. yşyk dessejigi, birje şöhlejik oň aýaklaryna hem dyzlaryna düşýär. şo ýere-de hanym çorbany goýdy. bir tabak çorba hem çemçe.

– size ýarar, Jenap Snid, men gowy çorba taýýarlaýan.

– taňryýalkasyn, - diýdi ol.

ol otyr we çorba seredýär. peşew deý sap-sary. bu towuk çorbasydy. etsiz. ol otyr we ýagyň kindiwanja köpürjiklerine seredýär. ol şeýdip birsalym oturdy. soňra çemçäni çykaryp, ony tekjede goýdy. tabagy penjirä eltdi, açyp, çorbany ses-selemsiz ýere dökdi. inçejik bug akymjygy göterildi. soň ol eredi. ol tabagam tekjede goýdy, işigi ýapdy, ýene-de sekide ýatdy. öňküdenem garaňkydy, oňa tümlük ýaraýar, tümlükde many bardy.

dartgynly gulak gerip, ol ummanyň sesini gapyp aldy. birsellem ummany diňledi. soňra ol uludan dem aldy. bir gezek çuňňur dem aldy we öldi.

© Çarlz BUKOWSKI

Terjime: © Serdar ATAÝEW
Bölümler: Terjime eserler | Görülen: 112 | Mowzugy paýlaşan: Мango | Teg: Çarlz Bukowski | Рейтинг: 0.0/0
Похожие материалы

Awtoryň başga makalalary

Ähli teswirler: 8
avatar
0
1 Мango • 00:00, 23.01.2024
Буковски Чарлз

Доллар и 20 центов

Чарльз Буковски

Доллар и 20 центов

перевод Гаянэ Багдасарян

больше всего ему нравился конец лета, нет, осень, кажется осень, так или иначе, на пляже уже похолодало и ему нравилось сразу после заката шагать по кромке воды, вокруг ни души, а вода казалась грязной, вода казалась гиблой, и чайки не желали спать, терпеть не могли спать. они опускались, подлетали к нему, охотясь за его глазами, его душой, тем что еще оставалось от его души.

если у тебя осталось совсем немного души и ты это знаешь, значит у тебя еще есть душа.

потом он усаживался и смотрел на воду, и глядя на воду, трудно было чему-либо верить. тому, что, скажем, есть такая страна как Китай или Соединенные Штаты или такое место как Вьетнам, или что когда-то он был маленьким. нет, если вдуматься, в это было не так трудно поверить, у него было еще то детство, его он не мог забыть. и молодость: все места работы и всех женщин, потом годы без женщин, а теперь - без работы. шестидесятилетний бомж. списан. ничто. у него был доллар и двадцать центов наличными. за жилье за месяц заплачено. океан...он перебрал в уме всех своих женщин. с некоторыми из них ему было хорошо, другие были ведьмами, слегка тронутыми, жесткими и царапались. комнаты и кровати, и дома, и рождественские праздники, и места работы, и пение, и госпитали, и беспросветность, тусклые дни и ночи и никакого выхода.

А сегодня итог шестьдесяти лет: доллар и двадцать центов.

Спустя некоторое время он услышал позади себя смех. у них были одеяла, бутылки, банки пива, кофе, бутерброды. они смеялись, они хохотали. два парня и две девчонки. стройные, гибкие, беззаботные. потом кто-то из них увидел его.

- Эй, что это такое?

- Господи, я не знаю!

он не пошевельнулся.

- это человек?

- оно дышит? оно корчится?

- КАК корчится?

они захохотали.

он приподнял свою бутылку. в ней еще кое-что оставалось. сейчас было самое время хлебнуть.

- оно ШЕВЕЛИТСЯ! смотрите, оно ШЕВЕЛИТСЯ!

он поднялся и стряхнул песок с колен.

- у него руки и ноги! у него лицо!

- ЛИЦО?
avatar
0
2 Мango • 00:00, 23.01.2024
они снова засмеялись. он недоумевал. дети не такие. дети не злые. что же тогда эти? он подошел к ним.

- старости не стыдятся.

один из парней доканчивал банку пива. он отбросил ее в сторону.

- стыдятся зря потраченных лет, папаша. ты мне кажешься пустой тратой времени.

- Я все еще порядочный человек, сынок.

- а что если одна из этих девок подставит тебе свою киску, папаша, что ты станешь делать?

- Род, не выражайся!

это заговорила молоденькая девушка с длинными рыжими волосами. она распустила их на ветру, казалось, вся она отдается на волю ветру, крепко упираясь ногами в песок.

- ну так как же, папаша? что ты станешь делать? а? что ты станешь делать, если одна из этих девок на тебя ляжет?

он начал уходить, обошел их одеяло и по песку побрел к дощатой дорожке.

- Род, ну зачем ты так издевался над этим бедным стариком? иногда я тебя просто НЕНАВИЖУ!

- А НУ ИДИ СЮДА, крошка!

- НЕТ!

он обернулся и увидел как Род несется за девушкой. она завизжала, потом засмеялась. Род поймал ее и они упали на песок, борясь и хохоча. он увидел что другая пара стоит и целуется.

он дошел до дорожки, сел на скамейку и стер с ног песок. потом он надел свои туфли и через десять минут был опять в своей комнате. он разулся и, не включая света, вытянулся на кровати.

в дверь постучали.

- Мистер Снид?

- да?

дверь приоткрылась. это была квартирная хозяйка - Миссис Коннерс. Миссис Коннерс было шестдесят пять лет, он не мог разглядеть ее лица в темноте. он был рад что не может разглядеть ее лица в темноте.

- Мистер Снид?

- да?

- Я сварила суп. Я сварила хороший суп. принести вам тарелочку?

- нет, мне не хочется.

- ох, ну же, Мистер Снид, хороший суп, очень хороший суп! давайте я принесу вам тарелочку!

- ну ладно.

он встал и в ожидании сел на стул. она оставила дверь приоткрытой и свет из коридора проникал в его комнату. пучок света, один лучик падал на его ноги и колени. туда она и поставила суп. тарелку супа и ложку.

- вам понравится, Мистер Снид, я готовлю хороший суп.

- спасибо, - сказал он.

он сидел и смотрел на суп. желтый как моча. это был куриный суп. без мяса. он сидел и смотрел на маленькие пузырьки масла. он сидел так некоторое время. потом вытащил ложку и положил ее на комод. поднес тарелку к окну, отцепил экран и тихо вылил суп не землю. поднялась тоненькая струйка пара. потом она расстаяла. он поставил тарелку на комод, закрыл дверь и снова лег на кровать. было еще темнее чем раньше, ему нравилась темнота, в темноте был смысл.

напряженно прислушиваясь, он уловил звуки океана. некоторое время он слушал океан. потом он вздохнул. один раз глубоко вздохнул и умер.
avatar
0
3 Мango • 00:57, 23.01.2024
- старости не стыдятся.
один из парней доканчивал банку пива. он отбросил ее в сторону.
- стыдятся зря потраченных лет, папаша. ты мне кажешься пустой тратой времени.
- Я все еще порядочный человек, сынок.

– garrylykdan utanylmaýa.
ýigitleň biri buza gutusynynyň soňuny içip gutardy boşadyp barýardy. ol ony bir gapdala zyňdy.
– bihuda sarp edilen ýyllara utanylýa, dädejik. sen maňa wagtyňy biderek sarp etmek boşuna geçirilen wagt bolup görünýäň.
– men henizem oňat adam, oglum.
(– men enteg-ä dogry-düzgün adam, oglum... ýalyrak almalymy şo sözlemi....)
(- Я все еще порядочный человек, сынок.)

...diýip pikir etdim. ýaňlyşywammilerin ýönö...
avatar
0
4 sussupessimist • 08:57, 23.01.2024
günbatar ýazyjylary terjime edilende спасибо-ny taňryýalkasyn diýip almagy nädogry hasaplaýan. minnetdar ýa sag bol diýilmeli.
avatar
0
5 sussupessimist • 17:35, 24.01.2024
Şu Bukowskini halamogaý, olam meni halar öýdemok. Ýöne ýazyşyny gowy görýän.
Familiýasynyň nädip Bukowski bolanynam bilýän (hiç kese aýtmasa-da)...
avatar
0
6 Mekan2 • 17:38, 24.01.2024
tes. № 5.

biz-de aýtda
avatar
0
7 sussupessimist • 17:38, 24.01.2024
Terjimesinde Bukowskä mahsus dil ýitipdir. Hatda orsçasynda-da. Ony Максим Немцов bn Виктор Коган gowy terjime edýär
avatar
0
8 sussupessimist • 13:47, 26.01.2024
tes.6
Ony köpçülikde aýdyp bolanog-a... Onda näme üçin agzadyň diýersiň. Bilýänler düşüner...
avatar

Старая форма входа
Total users: 203