11:35 Alyslara giderin | |
ALYSLARA GIDERIN Alyslara gitmek isleýarin men, Howaly ýerlere, belent ýerlere. Bir şygyr... Bir şygyr ýazmak islegim, Meñzäp duran dolanaýly Güýzlere. Bahar degresinde gül pyşyrdysy Şygrym bilen ýetsin sõzlerim saña. Meniñ armanlarym, hem ahwallarym Zyýarat eýlesin gezen baglaryña. Bir mahal saçyny sypalan şemal Gijäniñ gatyndan çyk, maña gaýt sen! Derýañ boýundaky iñ soñky tal hem Kyrk gije derdimi suwlara aýtsyn.. Derýanyñ boýuny syryp barýaryn, Derýalaryñ bõlünip şahalara- Aýrylýan ýerlerini yzlap barýaryn, Howaly ýerlere, ýagty jaýlara. Şeydip uzak menzillere aşaryn, Belki çeken hasratlarym soñlanar. Kalbym nar dek ýarsam ýetermi-ganym Birje şygryñ damaryndan aýlanyp?!. * * * Olis-olislarga ketmoq istayman, Havoli joylarga, yuksak joylarga. Bitta she’r… bitta she’r bitmoq istayman – O‘xshasin kuzdagi to‘lin oylarga. Bahorgi qirlarda chechak shiviri She’rim so‘zlarini senga yetkazsin, Mening armonlarim, mening dardlarim Sen kezgan bog‘larni intizor kezsin. Bir paytlar sochlaring silagan shamol Tunlarning qa’ridan yonimga qaytsin, Daryo bo‘yidagi so‘nggi majnuntol Qirq kecha dardimni suvlarga aytsin. Men ham o‘sha daryo ortidan boray, Bo‘linib-bo‘linib ketay soylarga. Men ham o‘sha suvlar ortidan boray, Havoli joylarga,oydin joylarga. O‘sha olislarga yetib borsam men – Chekkan hasratlarim tamom bitarmi, Xuddi anordayin qalbim yorsam men – O‘sha bitta she’rga qonim yetarmi?!… Hurshid DAWRON. özbek şahyry. Özbek dilinden terjime eden: © Kalba NUR. | |
|
Ähli teswirler: 3 | |
| |