MENU

20:22
Aýnadan

AÝNADAN

Çykyp meýhanadan
bakdym aýnadan
Ýaňy oturyp gaýdan
ýerime.

Unudypdyryn stolda
çilim gabymy.
Oturgyçda
Tüýs özüm ýaly
Boşlygym otyr.

Bir elin diräpdir maňlaýyna
göýä men ýaly.
Emma
gamgynmy has beter?
Bili bükülip
has küýkeripdirmi?
Hemem
meňzäp durmy
kakama?

Bir ýaş uly men kakamdan
bu şemalam
dabarada bolşy deý
pasyrdadýar
plaşymy.

© Jemal SÜREÝA
(1931-1990)

Terjime: © MANGO

* * *

CAMDAN

İçkievinden çıkınca
Camdan
demin oturduğum yere
baktım.

Sigara paketimi
masada unutmuşum.
Sandalyede
Tıpkı benim gibi
Oturuyor boşluğum.

Bir eli alnında
benim gibi.
Ama
biraz daha mı hüzünlü?
Otururken de
Biraz daha mı çıkarıyor
kamburunu?
Biraz daha mı benziyor
babama?

Bir yaş büyüğüm babamdan
ve rüzgar
bir törendeki gibi
çekiştirir durur
yağmurluğumu.

© Cemal Süreya
(1931-1990)
Категория: Terjime eserler | Просмотров: 98 | Добавил: Мango | Теги: Jemal Süreýa, mango | Рейтинг: 4.7/3
Всего комментариев: 9
avatar
3
1 Мango • 20:24, 30.01.2023
ЧЕРЕЗ СТЕКЛО

Выйдя из кафе
Я посмотрел
Сквозь стекло
На место, где всегда сижу.

Пачку сигарет
Забыл на столе.
На стуле
Такая же, как я,
Сидит моя пустота.
Одна ее рука на лбу,
Как у меня,
Но кажется –
Пустота еще грустнее?
И сидя,
Она еще больше выпячивает
Горб?
Она больше похожа
На моего отца?

Я на год его старше.
Дождь
Как на торжественной церемонии
Раздувает
Мой плащ.

© Джемаль Сюрея
(1931-1990)
avatar
2
2 Medicall • 20:33, 30.01.2023
Rusçada kafedan diýilipdir, meýhana, içgiöýi kafe boldymy indi (:-
avatar
2
3 Мango • 20:58, 30.01.2023
kafelerde hem satylýan bolmaly alkogol.
satylýar diňe içmek üçin, ýagny ýänyň bilen alyp gitmäge satmaýalar-da diňe şol ýerde içmäge satýalar.
meýhana hem içki içilýän ýer, öý, hana... manysy bar.
garaz, meýhana has dogrusy.
bu goşgam bir wagt terjime edilensoň bu ýere goşaýaýyn diýdim.
avatar
2
4 Mekan • 21:13, 30.01.2023
Gowy goşgy, terjime-de bet. Bire bir.

Kellede iki sorag

1.Rusçadaky

На место, где всегда сижу.

Setiri orginalyndakydan ýitiräk bolupdyrmy

2."bir törendeki gibi"

diýende kakasynyñ jaýlanyşyny göz öñünde tutdymyka
avatar
2
5 Medicall • 21:56, 30.01.2023
Meýhana gowy gelşipdir originaldaka laýyk,gowy terjime, Jemal Sureyañ owadan goşgulary, sözleri bar, bärde goýup oñarypsyñyz:) ýene ýetirip duruñ, garaşýarys!  Siz terjime etdiñizmi rusçanam?!
avatar
2
6 Мango • 22:14, 30.01.2023
rusça bilemýog-a. ýöne goýaýdym. orslar tejime edipdirler. menem originalyndan terjime etdim, elbet, orsçasyna-da bakdym...

ýöne orsçada kemje ýeri bar ken.

Дождь
Как на торжественной церемонии
Раздувает
Мой плащ.


ýagyş pasyrdadanok, şemal pasyrdadýar.

aslynda:
...
ve rüzgar
bir törendeki gibi
çekiştirir durur
yağmurluğumu
.

ýagny:
...
bu şemalam
dabarada bolşy deý
pasyrdadýar
plaşymy
.
avatar
3
7 Medicall • 22:25, 30.01.2023
Rusça bilmeýäniñize (g)ynandyk))
avatar
3
8 Kyyas • 00:06, 31.01.2023
Bir ýaş uly men kakamdan belki kakasynyñ hereketlerini özünde görýänligini aýtýar.
avatar
2
9 Bagabat • 13:35, 01.02.2023
Darajyk köçeleň keýpi üýtgeşik...
plaş,
zont,
pätiňke –
– keýphon gadam urýaň.
Ötegçiler ötýär syýyn süýkeşip,
Kafejikden kapuçino bark urýar...
Kölçeden-kölçä towusýar suduryň,
Köçäň keşbinde raks oýnaýar ýagyş.
Tigirli gygyrýar: “Seresap boluň!”.
Pyýada gygyrýar: “Seresap sürüň!”.
Baristoň eli çekýär howada nagyş,
Diýýän deý: “Kofe gutarmanka geliň!”...
Witrinadan syrly garaýar gözler...
Gözler, gözler!
Sizi näme gynaýar?
Belki, aýdylman galan ajy sözler,
Bulgurdaky kofäni ajydýandyr?...
avatar

uCoz