19:48 Ynanjym | |
YNANJYM Bu dünýa göýä bir kerwensaraýdyr, Gelen ýük ýazdyryp, geçip baradyr. Magtymguly Этот мир подобен караван-сараю, В нем каждый постоялец не вечный—бренный. Магтымгулы Пырагы YNANJYM Watan, Watanterki bolmak seň gujagyňda – Dogmadyk çaga deý ene göwsünde. Uly betbagtlyk, ol uly günä, Ýürekden asylan bir agyr künde. Watan, sen mukaddes düşündirerden, Bolmaz seni söýmän jahanda ýaşap. Bil sen, irde-giçde gitmeli bolsa, Men gidýän däldirin söýmekden ýadap. МОЯ ВЕРА Родина, быть отщепенцем в твоих обьятях— значить родиться мертвым в утробе матери. Это великий грех и большое несчастье, Словно душу гнетут пудовые гири. Родина, твоя священность неоспорима, Без любви прожитый день к тебе—не мне. Когда-нибудь и мой последний час грянет, Знай, что умер я, от истинной любви к тебе. HAKYKAT Kaýyl bolsaň, Taýyn bolsaň Ahmyr etmezlige Ömür ýoluň tamam bolsa-da haçan. Öz ölmüňi özüň ykjam oňlaňsoň, Bilýän, hiç gyssanmaz gelmäge ajal, Gelmez gynanmaga hiç zat bolmansoň... Истина В старости, без грусти смирившись с судьбой, Обрел спокойствие. Теперь на покой... Но, предчувствуя бесскорбную встречу, Она—смерть не посмеет махнуть косой. *** Ummanlar köşeşýär, Köşeşýär, ynha, Gaýdan soň, mazaly bady gaýdansoň. Ýöne üýtgeşikdä bu syrly ynsan, Köşeşýär dünýäden baky gaýdansoň. После долгих, изматывающих штормов, Океаны обретают отдых и покой. Люди приходят в умиротворение тогда, когда их смиряет вечный упокой. E J E Ykbalyň ýollary eýläk-de beýläk, Bolaýyp bolanok mydam bileje. Heran-haçan göwräm nirde-de bolsa, Kalbym seniň bilen, şuny bil, eje! Bizi baglan diňe göbek bagy däl, Biz baky bir, bir bolarys, gör, nije. Ýa ýolda, durmuşda büdräýsem eger, Şindilerem diýýän, diýýän:“Waý, eje!“. Мама Хотя, давно я оставил родной очаг, Не привык до сих пор временной разлуке. Милая моя, мама, где бы я ни был, Сердце тобою полно, нет места скуке. Мы с тобой вечно связаны еще с чрева, Свет мой! Ты одна мне помощь и отрада1) . Бывало: споткнувшись в жизни, сбившись с пути, Невольно кличу тебя: «Мамочка, мама!» 1) Из С Есенина ©Orazguly Annaýew Türkmenistanyň halk ýazyjysy Переводы с туркменского ©Какаджана Балканова | |
|
Ähli teswirler: 2 | |
| |