01:08 Durmuş derýasynyñ üstünde | |
DURMUŞ DERÝASYNYŇ ÜSTÜNDE Bir gezek özümi okladym bu joşgunly derýaň suwuna, tas ölüpdim şonda, hernä çykdym kenara çalajan halda. Oturyp synlaýan men indi kenarda. Käsi daş ýükli çökýärler düýbe, sessiz-sedasyz ýüzýär o birileri akyma görä, akymyň garşysyna, terse ýüzmäge mertlerçe dyrjaşýar diňe güýçliler. Bakýaryn men olara kenardan hem suwa bökmek islämok. Oklatmaryn özümi gaýdyp bu sowuk hem howply suwa. Haçan men ölemde, sylag-hormatlap durmaň. Gowusy biriňiz jesedimi oklap goýbersin, dirikäm gorkan bu suwyň içine. Haçan ölemde, bolaryn batyr. © Ýan RYBOWIÇ Terjime: © MANGO * * * НАД РЕКОЙ ЖИЗНИ Однажды я прыгнул в бурные воды этой реки, но чуть не погиб и едва живой выбрался на берег. Теперь я только сижу и наблюдаю. Одни камнем идут на дно, другие безвольно плывут по течению, те, кто сильней, отважно пытаются плыть против. Я смотрю на них с берега и не хочу больше прыгать. Я не дам себя снова бросить в эту холодную опасную воду. Когда я умру, не церемоньтесь со мной. Пусть кто-нибудь столкнёт моё тело в эту воду, которой я так боялся. Когда умру, я стану храбрым. © Ян РЫБОВИЧ | |
|
Ähli teswirler: 1 | |
| |