Terjime Hyzmatlary:

ses.terjime@gmail.com

telefon: +99363343929

EDEBIÝAT KAFESINDE
Durmuş adaty bolardan has süýji, Men howa şarynda uçup barýaryn
© AÝGÜL BAÝADOWA
EDEBIÝAT KAFESINDE
Häzir size hakykat barada Bir erteki aýdyp berjek, diňlemäň...
© SEÝRAN OTUZOW
EDEBIÝAT KAFESINDE
Azajyk ýazylan zatlary okamagy halaýan. Sebäbi gysga zada başlaýaň we tamamlaýaň
© MANGO
EDEBIÝAT KAFESINDE
He-eý guşlar Siz ýöne-möne däl, Ýedi gat ýeriñ Hut teýinden - kapasa bedenden Çykan guşsuñyz. U-ç-u-u-u-ñ!!!!!
© MEŇLI AŞYROWA
Meniň ölmezligim şundan ybarat!
© MERDAN BAÝAT
EDEBIÝAT KAFESINDE

00:59
Aýak sesleri

AÝAK SESLERI

Şo bir aýak sesleri, şo bir aýak sesleri,
Aýlanyp ýör daşarda, gije düşeli bäri.
Dert berýär bu sesler iň agyryly ýerime,
Iriňlän ýara ýaly azar berýär ýüregme.
Ýakymsyz habar ýaly, eý, maňa ýakynlaşan,
Soňra-da şatlyk bilen ýanymdan uzaklaşan.
Sesler, aýak sesleri, dynuwsyz şygyrdylar,
Maňa gelen buşlugy, ähtimal ýygşyrdylar.
Şeýle ädim äderler, aýrylanlar ýaryndan,
Şeýle ýörär gidenler, bir tabydyň ýanyndan.
Ýalňyz galan gijelem, bu gamgyn sesden doldy,
Indi, ýüregmiň sesem bir aýak sesi boldy.
Bir gün sönen gursagma, eger düşäýse başym,
Terk edýän ýaly göýä, meni bir jan syrdaşym.
Gitdikçe uzaklaşýan bu sesi duýa-duýa,
Haýaljakdan çümerin, o galynmaz ukyýa...

© Nejip Fazyl KYSAKÜREK
1925

Terjime: © MANGO

* * *

AYAK SESLERI

Hep bu ayak sesleri, hep bu ayak sesleri,
Dolaşıyor dışarda, gün batışından beri.
Bu sesler dokunuyor en ağrıyan yerime,
Bir eski çıban gibi işliyor içerime.
Ey şimdi kara haber gibi bana yaklaşan,
Sonra saadet olup yanımdan uzaklaşan
Sesler, ayak sesleri, kesilmez çıtırdılar!
Bana gelen müjdeyi galiba caydırdılar.
Böyle adım atarlar, ayrılanlar eşinden,
Böyle yürür, gidenler, bir tabutun peşinden.
Kimsesiz gecelerim, bu kesik sesle doldu,
Artık, atan kalbim de bir ayak sesi oldu.
Bir gün, sönük göğsüme düştüğü vakit başım,
Benden ayrılıyormuş gibi bir can yoldaşım,
Gittikçe uzaklaşan bu sesi duya duya,
Yavaşça dalacağım, o kalkılmaz uykuya...

© Necip Fazıl Kısakürek
1925
Bölümler: Terjime eserler | Görülen: 106 | Mowzugy paýlaşan: Мango | Teg: mango, Nejip Fazyl Kysakürek | Рейтинг: 5.0/3
Похожие материалы

Awtoryň başga makalalary

Ähli teswirler: 2
avatar
0
1 Medicall • 11:42, 24.02.2023
"Bir gün sönen gursagma, eger düşäýse başym,
Terk edýän ýaly göýä, meni bir jan syrdaşym.
Gitdikçe uzaklaşýan bu sesi duýa-duýa,
Haýaljakdan çümerin, o galynmaz ukyýa"

terjime originalyndan hiç hili daşlaşmandyr, ýürege ýakyn duýgy berdi, ýaş bol, uly ýaşly bol barybir ýuwaşjadan galynmaýan uka çümmeli, bu janly-jemendä buýruk. Dilegim şolbaky galynmaýan uka batylmanka gursak sönmesin, iň bideregi ukydan öň gursagyň sönmegi bolsa gerek.. terjime GOWY! Bize okamaga ýetireniňiz üçin minnetdar!
avatar
0
2 garagar • 10:41, 06.01.2024
tüweleme, Mango!
avatar

Старая форма входа
Total users: 202