Terjime Hyzmatlary:

ses.terjime@gmail.com

telefon: +99363343929

EDEBIÝAT KAFESINDE
Durmuş adaty bolardan has süýji, Men howa şarynda uçup barýaryn
© AÝGÜL BAÝADOWA
EDEBIÝAT KAFESINDE
Häzir size hakykat barada Bir erteki aýdyp berjek, diňlemäň...
© SEÝRAN OTUZOW
EDEBIÝAT KAFESINDE
Azajyk ýazylan zatlary okamagy halaýan. Sebäbi gysga zada başlaýaň we tamamlaýaň
© MANGO
EDEBIÝAT KAFESINDE
He-eý guşlar Siz ýöne-möne däl, Ýedi gat ýeriñ Hut teýinden - kapasa bedenden Çykan guşsuñyz. U-ç-u-u-u-ñ!!!!!
© MEŇLI AŞYROWA
Meniň ölmezligim şundan ybarat!
© MERDAN BAÝAT
EDEBIÝAT KAFESINDE

17:59
Meni gözläp gelseň eger...

Meni gözläp gelseň eger,
Howlukman, seresap gelgin,
Hudaý gorasyn – döwüläýmesin ýalňyzlygymyň näzik güldany.
Men baryp, jasmin gülin bererin mätäje,
Gulakhalka dakaryn, pis açan gözele.
Köre gürrüň bererin, bu bagy-bossany.
Aýlanaryn ykbal çarhy bolup köçeme-köçe,
daň çygynyň düşenin yglan ederin her kese.
Ýolagça aýdaryn: hakdygyn gijäniň tümlüginiň. Oňa Akmaýanyň ýolun bererin.
Talaňça aýdaryn: üsti ýylgyryşdan doly bir kerweniň gelenin...
... Bulutlary dagadaryn,
Gözleri güneşe, kalplary söýgä baglaryn,
Baglaryn garaňky kölgäni dury suwa, şahalary şemala.
Çaganyň düýşi bilen çekirtgäniň jyrryldysyn baglaryn,
Asmana uçuraryn kagyz batbörek,
Çygyn ýetirerin gülli küýzäniň.
Ot dökerin baryp sygyrlara, atlara,
Suw bererin lütüni süýnen baýtala,
Garry eşegiň gögeýinin kowaryn.
Gül ekerin baryp her diwaryň düýbüne,
Hem goşgy okaryn her penjiräň öňünde.
Her birine gargalaň, bir agaçdan bererin,
Ýylana aýdaryn, gurbagaň gözelligin.
Men oňuşdyraryn,
Tanaryn, bilerin,
Ýol geçerin,
Yşyk içerin,
Söýerin!

© Sohrab SEPEHRI

Rusçadan terjime: © MANGO

Çeşme: https://interesnoe.me/source-4252164/post-540798


Surat: Sohrab Sepehri ussahanasynda.

* * *

Отправишься если меня искать,
Приближайся медленно и осторожно, не дай бог потрескается
Хрупкий фарфор моего одиночества.
Я приду и дам нищему цветок жасмина,
Прокаженной красавице я подарю сережки.
Слепому скажу, как выглядит сад.
Я стану колесом судьбы: обойду улочки, объявлю
всем-всем о приходе росы, росы, росы.
Путнику скажу: правда, что ночь темна. Я дам ему Млечный Путь.
Грабителям скажу: пришел караван, груз которого — улыбка…
…Я разорву тучи,
Соединю глаза с солнцем, сердце с любовью, темную тень с
прозрачною водою, ветки с ветром.
Соединю сон ребенка и стрекотание сверчка,
Подниму в воздух бумажных змеев,
Влагой наполню вазы с цветами.
Приду и ласково рассыплю зеленую траву лошадям и коровам,
Изнемогшим от жажды кобылицам принесу ведро росы,
От старого осла в пути отгоню оводов.
Я приду и у каждой стены посажу по гвоздике.
И у каждого окна прочту по стиху.
Каждой вороне подарю по сосне,
Змее скажу, как прекрасны лягушки.
Я буду мирить,
Узнавать,
Проходить путь,
Пить свет,
Любить!
Bölümler: Terjime eserler | Görülen: 158 | Mowzugy paýlaşan: Мango | Teg: Sohrab Sepehri, mango | Рейтинг: 4.0/1
Похожие материалы

Awtoryň başga makalalary

Ähli teswirler: 9
avatar
0
1 Medicall • 20:11, 29.07.2023
Bir ýerde bir zad-a undulypdyr, ýa taraşalananda bilip taşlanasy gelip taşlanypdyr(
avatar
0
2 Мango • 21:22, 29.07.2023
Farformy, jasminmi… näme-kä, o galan?
avatar
0
3 Medicall • 21:57, 29.07.2023
Maña şony aýyranyñyz birhili birhili göründi, şoñüçribem dört ýyllyz goydum, ýogsa terjime on ýyllyzlyk
avatar
0
4 Medicall • 22:00, 29.07.2023
Sohrab daýyñ kalby durmuşa, töweregine mähirden çogup durandygy bu goşgysynda açyk görünipdir
avatar
0
5 Мango • 22:11, 29.07.2023
Parsça bilemizokda. Başga biriniň terjimesinde “ýalňyzlygyň inçe farfory” başgaça alnan. Onda farfor döwülmesin däl-de “ýygyrt atmasyn ýüpegim” diýen ýalyrak gidýär.

Ine Poleşşukdan terjime bölegi. Onda kä ýerleri tapawutly…

Я позову тучи,
Соединю нитью глаза и солнце, сердце и любовь, тень и
воду, ветку и ветер.
Соединю сон ребенка и песню сверчка,
Заверчу флюгера в воздухе,
Наполню влагой сосуды с цветами.
Приду и ласково рассыплю зеленую траву лошадям и
коровам,
Изнемогшим от жажды кобылицам принесу ведро росы,
От старого осла в пути отгоню оводов.
Я приду и у каждой стены посажу по гвоздике.
И у каждого окна прочту по стиху.
Каждой вороне подарю по дереву,
Змее шепну: “Как прекрасны лягушки”.
Я буду мирить,
Узнавать,
Буду бродить,
Пить свет
И любить...

Позову тучи - diýýän ýeri meniň edenimde “Я разорву тучи” diýýär.
Kimiňki dogryka. Buludy parçaladymy ýa çagyrdy….

Umuman, manysyndan çykmajak bolup seresaplyk görkezdimmikän diýon.
avatar
0
6 Medicall • 23:09, 29.07.2023
Farfory güldan diýeniñiz bolýaram, emma, žasmini aýyranyñyzy ýönekeý gül diýip alanyñyz birhiliräk geldi.

Aslynda men şeýle pikir etdim: Sohrab daýy gülleriñ içinden saýlap žasmin bererin diýmesi bir zada yşarat bolaýmasyn...?
Ynha žasmin gül nämäni añladýar:

Жасмин с давних времен считается цветком любви. Это цветок-афродизиак. Он оказывает благоприятное влияние на взаимоотношения супругов. В христианской культуре жасмин является символом грации, элегантности, его считают цветком Девы

Onsom o ýerdäki нищему sözi barada pikir etdim... "Mätäç" "dilegçi" garyp manysyndamyka ýa-da "söýgiñ" mätäjimika?

…Я разорву тучи,

Siziñ bu alanyñyz dogrydygyny yzyndan gelýän şu setirler tassyklap dur:

Соединю глаза с солнцем, сердце с любовью, темную тень с

Bulutlary dagytmagyñ deregine gaýta çagyrsañ güneşi gözlere, söýgini kalplara nädip baglajak

Şeýlelikde: buludy çagyranyñky däl-de buludy parçalanyñky dogry bolup ýatymy nämemi bärde
avatar
0
7 Medicall • 00:04, 30.07.2023
Türkçe terjime bolsa rusçany, türkçani deñeşdiribem bir netije alarlyk bolýar, rusç:a iki terjimeçi geçiripdir. Siziñ terjimäñiz ajaýyp, birhiljesine jasmin oýlandyrdy biraz diýmeseñ, birem ol "bulutly" ýeri her terjimeçi başgaça alypdyr, şonuñ üçinem asyl nusgasyna deñäp bolmasa-da iñ bolmanda türkçe ýa beýleki bir dilde terjimesi tapylaysa gowyya bolardy
avatar
0
8 Мango • 10:19, 30.07.2023
Jasmin-ä ýerine barandyr…
Hawa, agzalýan her zat simwol
Mysal; “… daň çygynyň düşenin yglan ederin her kese” -diýende daň çygy, daňyň damjasy (роса) bu gowulyk ýakynlandygyny, bahym güneş dogjagyny…. aňladýan simwol. Jasminem siziň aýdyşyňyz ýaly…
Garaz simwolizm…
Meni hem suratçylygy, hem şahyrlygy gyzyklandyrdy.
Hem klassik eýran şygyryna düýbünden täze şekil getirenleriň başynda durýar. Fürug hanymam şol sanawda…
avatar
0
9 Medicall • 10:57, 30.07.2023
Çeken suratlaryny hem paýlaşsañyz, eserlerini menem haladym, oñ okamandym, tanadanyñyza köp sagboluñ! Allaýalkasyn!
avatar

Старая форма входа
Total users: 202