23:27 Rupi Kaur – şahyr, ýazyjy, hudožnik | |
RUPI KAUR – ŞAHYR, ÝAZYJY, HUDOŽNIK Rupi Kaur - gelip çykyşy hindi asylly, kanadaly dünýä belli ýaş şahyr, ýazyjy, hudožnik we fotograf. Ol özüniň eserleri bilen instagram ýaly platformalarda meşhurlyk gazandy. Feminizm – onuň eserleriniň özenini düzýär. Rupi – feministka. Ol 1992-nji ýylda Penjabda (Hindistanda) doguldy. 4 ýaşyndaka onuň maşgalasy Toronta (Kanada) emigrant bolup göçüp barýarlar. Ýazan eserlerini hiç bir neşirýat çap etmek islemeýär, ýöne ol «öz göbegini özi kesýär»: goşgularyny özi ýygnap, kitaplaşdyrdyrýar. Şeýlelikde, 2014-nji ýylda ilkinji kitabyny «Süýt we bal» («Milk and honey») ady bilen çap edýär. Ak goşgular, proza we öz çeken grafiki suratlary bilen bezelen bu kitap 2,5 million ekzemplýardan geçirip satylýar. 2017-nji ýylda «Gün we onuň gülleri» («The Sun and Her Flowers») atly kitaby çap edilýär. я живу ради той первой секунды утра, когда нахожусь еще в полусознательном состоянии, слушаю, как колибри за стеной флиртуют с цветами, и цветы смеются, а пчелы ревнуют. тут я поворачиваюсь, чтобы разбудить тебя, и все начинается сначала. сердечная боль, слезы, шок от осознания того, что ты ушел. – первые пробуждения без тебя daň säheriň ilkinji sekuntlary meýmiräp ýatyryn ýarymukuly, eşdilýär daşarda jikjikiň jikirdisi, gülleriň kikirdisi, wyzzyllysy, gabanjaň bal arylaň. birden, seni oýarmak üçin öwrülenimde ýene barysy başdan başlanýar: demim ýetenok aglaýan sojap ýok! ýok! gidipsiň sen meni taşlap. – sensiz ilkinji oýanyş. * * * как тебе удается быть столь доброй, спросил он меня. молоко и мед потекли с моих губ, когда раздался ответ: все оттого, что ко мне не были так добры. Sorady: "nädip başarýaň beýle mähirli bolmagy?!" jogap ýerine dodagymdan, gaýdyberdi süýt bilen bal. sebäbi men hiç kimden görmedim mähir. * * * ему предназначалось быть первым любящим тебя мужчиной. ты продолжаешь его искать повсюду. – отец onuň maňlaýyna ýazylany seni söýýän ilkinji erkek bolmak. sen bolsa gözleýärsiň ony her ýerden. – kaka * * * тебя так пугал мой голос, что я тоже боюсь его испугаться. sesim seni juda gorkuzdy welin, menem öz sesimden gorkup başladym * * * каждый раз, когда ты говоришь своей дочери, что кричишь на нее потому, что любишь, ты учишь ее путать злость с добротой, что кажется неплохой идеей, пока она не вырастет девушкой, доверяющей своим обидчикам. ведь все эти мужчины так похожи на тебя. – для отцов дочерей «Eý göremsoň saňa käýeýän» diýip, sen her gezek aýdanyňda gyzyňa öwredýäň bulaşdyrmagy mähir bilen gahary. gyzyň özüni ynjytjak erkeklere sataşýança, ynanjaň bolup ýetişýänçä bu pikiriň dogram ýaly. ýogsa-da o erkekler şeýle bir saňa meňzeýär! – gyzlary bolan kakalara * * * я занималась сексом, сказала она, но я не знаю, что значит заниматься любовью. düşekde ýatmagy bilýän - diýdi ol, emma, bilemok, näme zatdygyn söýgüniň. © Rupi KAUR Terjime: © MANGO Rupi Kauryň kitaby. Ol goşgularyny öz çeken suratlary bilen bezeýär. Rupi Kauryň «Süýt we bal» («Milk and honey») atly kitabynyň bir sahypasy. | |
|
Ähli teswirler: 10 | |
| |