Terjime Hyzmatlary:

ses.terjime@gmail.com

telefon: +99363343929

EDEBIÝAT KAFESINDE
Durmuş adaty bolardan has süýji, Men howa şarynda uçup barýaryn
© AÝGÜL BAÝADOWA
EDEBIÝAT KAFESINDE
Häzir size hakykat barada Bir erteki aýdyp berjek, diňlemäň...
© SEÝRAN OTUZOW
EDEBIÝAT KAFESINDE
Azajyk ýazylan zatlary okamagy halaýan. Sebäbi gysga zada başlaýaň we tamamlaýaň
© MANGO
EDEBIÝAT KAFESINDE
He-eý guşlar Siz ýöne-möne däl, Ýedi gat ýeriñ Hut teýinden - kapasa bedenden Çykan guşsuñyz. U-ç-u-u-u-ñ!!!!!
© MEŇLI AŞYROWA
Meniň ölmezligim şundan ybarat!
© MERDAN BAÝAT
EDEBIÝAT KAFESINDE

20:28
Tilkiniň tutan toýy
TILKINIŇ TUTAN TOÝY

Tilki bir gün toý etdi.
Toýa gelen sowgat kän
Towuk ýumurtga eltdi
Ýolda-yzda owratman.
Balyk teňňe getirdi,
Kirpi iňňe getirdi,
Üýşüp guşlaň köpüsi
Ýelek ýassyk getirdi.
Gargalar gijä galyp,
Äpet maslyk getirdi.
Ördek toýun getirdi,
Möjek goýun getirdi.
Gurbagalar tans edip,
Sazly oýun getirdi.
Iki şagal ogurlap
Gara gazan getirdi,
Gara gazan içinde
Goşa gazam getirdi.
Düýe odun getirdi.
Garaz, her kim bu toýa
Tapan zadyn getirdi.
Gňzleri ala hüwi
Getirdi bir put tüwi.
Garynjaň geireni
Iki halta gallady.
Towşan käşir getirdi,
Aýy bolsa bir çelek
Bal alyp geldi toýa.
Balyň yzyn yzarlap,
Balaram geldi toýa.

Ýene toýa gelen kän,
Aýdyp-diýer ýaly däl.
Gelen zadyň bir günde
Baryn iýer ýaly däl.
Palaw bişse, paýlara
Okara ýok, çanak ýok.
Eliň bilen iýmeseň,
Çemçe bilen ýabak ýok.
Çemçe ýerine penje—
Nahara el sokara.
Ýene hökman gerekdi
Ullakan bir okara.

Ýagly palaw bugaryp,
Az galanda bişmäge,
Haýwanlaryň dadyna
Ýetişäýdi pyşbaga.

Türkmenistanyň halk ýazyjysy
©Atamyrat Аtabaýew

Именины лисы

На именинах лисички
Было много гостинцев.
Несла курица яйца
Щадя своих любимцев.
Стая ворон принесла
Очень большую тушу.
А другая стая птиц
Перовую подушку.
А золотая рыбка
Подарила чешуйку.
Ежиха-мать послала
Иголку-колючку.
Нырок глину приволок,
Серый овцу поволок.
А веселые лягушки
Танцевали в хоровод.

Два шакала из кустов
Притащили казана.
В придачу казану
Двух гусей и фазана.
Пуд риса несла сова,
А верблюд привез дрова.
Муравей тащит на пир
Пару кошелей зерна.
Заяц принес морковку
Из подземной кладовки.
Бурый медведь из леса
Доставил бочку меда.
За медведьем немедля
Прилетела и пчела.

Кто установил казан,
Кто-то огонь разводил.
Кто наполнил водой чан,
Кто всеми руководил.
Слишком много сьестного:
Мясного и овощного.
За день все не одолеть
Хватит на ужин, на обед.
Нет шумовки для плова;
Ни чайника, ни мисок.
Хоть руками загребай
Нет тарелок, ни вилок.

Плов готов, можно раздать
Чтобы из котла черпать
Нужен огромный черпак…
В это время как колпак,
В направленьи запаха,
Спешила черепаха.
И выручила зверей,
Избавив от мелочей.
Как волшебник-чародей.

Народный писатель Туркменистана
©Атамырат Атабаев

©Перевел с туркменского ©Какаджан Балканов
2019 г.
Bölümler: Çagalar edebiyaty | Görülen: 93 | Mowzugy paýlaşan: Балканов | Teg: Atamyrat Atabaýew | Рейтинг: 0.0/0
Похожие материалы

Awtoryň başga makalalary

Ähli teswirler: 2
avatar
-1
1 Мango • 23:06, 10.05.2023
ýaman hezil toý bolupdyr, her kim gelipdir sowgatly...
hemmesi düşnükli, ýöne şu balygyňka düşünmedim :-)
nädip "teňňe getirdi-kä?"
nädip toýa geldikä?
akwariumda getirdilermikä ýa?
***
pyşbagaň getiren gaby, öz gaby bolsa-ha, onda palaw iýesiň-ä gelmez...
çagalar üçin gowy goşgy.
avatar
1
2 Анонимно • 23:43, 10.05.2023
Alttn balyk
avatar

Старая форма входа
Total users: 202